報名網址: http://goo.gl/9a0NB
無論是從新住民(外配), 或者是外籍勞工的角度, 在台灣, 這些都屬於弱勢的族群, 而相對於國民, 一定有他的種種不便, 而最基本者應該是健康照護這部份. 台灣藥學會, 結合台灣年輕藥師協會, 中華民國藥學生聯合會, 希望能站在”我們能夠做多一些什麼?”, 來了解我們的朋友, 有什麼地方是我們, 特別是醫藥專業人員 (我們是藥學專業, 執業很多元, 在醫院藥劑部/藥局, 社區藥局等等都有), 我們更應該注重的是健康平等性, 對於每一個人!
我們對於新住民, 外勞, 其實了解不多, 更甚者我們的體會, 或許就只來自於自我身旁, 口音奇怪的路人, 或者是週假日齊聚於車站, 公共空間的這些朋友; 就我自己本身, 看了聯合報的願景工程網站, 有了一些省思, 因為網站說”歧視”就在我們的身邊, 而直接的攻擊不只是直接歧視, 漠視或者是視而不見更是一種; 我不希望我是這樣的人, 而我相信我們今天希望能夠舉辦這三場的演講的夥伴/團體們, 我們更不希望自己會落入這其中之一的類別, 而我們更希望能夠了解, 透過理解, 我們需要學習, 體諒以及互助!
而之前可能也有提過, 我們在集思這一個題目的時候, 我們也發現了在政府單位, 有一些計畫在進行, 而對象是針對於新住民的朋友, 編輯一份簡義的使用藥物手冊(http://www.fda.gov.tw/TC/siteList.aspx?sid=3269), 使用不同的語言, 希望能夠協助新住民朋友於藥物使用上能夠有更親善的資訊/資源. 而我們相信, 藥師身為民眾用藥的守護者, 社區的健康照護守門員, 是可以扮演的一個很重要的角色的, 而不僅是對於我們自己的國人, 我們應該有信心可以盡一份心力, 而我們所想像的, 社區藥局成為外籍朋友尋求健康資訊以及協助的據點, 更可以期待.
—
規劃前言: (2013年初)
當我們仍在七八年級的小學, 國中, 或高中, 我們可曾有想過這一個問題? 我的同學的父母有沒有可能不是台灣人? 越南人? 菲律賓人? 當我們覺得朋友同學的口音怪怪的時候, 是否連想除了來自於北中南不同城市, 又是否還有其它可參照呢? 或泰國? 或印尼?
去年在邀請陽明衛福所吳肖琪教授的長照演講(也是培訓系列課程), 老師就曾說過, 外配子女佔我國人口比例, 已經越來越高, 而有持續上升的趨勢. 這代表著什麼呢? 除了新生兒將也是人口中國民的一部份, 也相關係著撫養, 教育, 健康照護等政策制度的規劃.
而這一群新住民, 目前屬弱勢; 而我們更再延伸, 外籍勞工也屬於弱勢中的弱勢; 我們說人權, 我們說基本權利, 我們是否有曾經了解, 目前這一群人的狀況呢? 反過來說, 這一群人會影響我們有多少呢? 相信我們不難忘記每週末集聚於各火車站東西南北集聚的外籍好友, 那為數之眾多, 那一小撮一小撮群聚, 我們-無論是以一個怎樣的角色: 公民, 路人, 也是放假的學生, 同是渡假中的社會人士, 又或者是有著醫療專業身份的我們, 我們是否曾經想過, 他們都聊些什麼? 他們到底在說什麼? 週末休息他們都去哪? 做些什麼事情?…而, 我們也可曾想像, 晚間十一二點之後, 他們各自散去, 是回到哪一個家庭? 是回到哪一個工廠? 又或者是, 他們有些無法找到任何地方為去處?
我們或許都想過, 但是從來沒真正了解過, 我們國內的外籍朋友, 我們新國民的母親或父親, 我們未來的一部份參與者, 我們社會的小但透露著微光的一小群眾.